Carta de Caminha na língua Pataxó é apresentada ao mundo

Por Redação Oxarope
23/08/2023

Publicado em -

oxarope08noticia

Como parte das comemorações do Dia Internacional dos Povos Indígenas, foi apresentada oficialmente na cidade de Belmonte, Portugal, a tradução da célebre Carta de Pero Vaz de Caminha na língua Patxohã. Formalizada como língua cooficial de Porto Seguro através de decreto assinado pelo prefeito Jânio Natal, o Patxohã é a língua falada pelas comunidades do povo Pataxó que vivem em Porto Seguro e região. Com a presença de indígenas e de representantes da Secretaria de Educação de Porto Seguro, o documento foi entregue ao presidente da Câmara de Belmonte, Antônio Dias Rocha. “Esta obra foi uma surpresa muito grande. É de um enorme simbolismo esta tradução”, afirmou o presidente.

O acontecimento, transmitido pela rede de televisão RTP, de Portugal, mereceu também elogios por parte da ministra dos povos indígenas, Sônia Guajajara. “Esse momento nos enche de orgulho pela oportunidade de demonstrar o nosso respeito e deferência pelos nossos parentes pataxós”, disse o prefeito Jânio Natal. Ele agradeceu à ministra pelo reconhecimento público. “Gostaria de reafirmar o nosso compromisso em continuar trabalhando pela defesa da tradição e da cultura dos nossos irmãos Pataxó”, salientou o prefeito. O chefe do Executivo já se comprometeu a participar da do lançamento oficial do documento, traduzido em quatro idiomas – incluindo o português e o Patxohã – que será realizado ainda este ano em Portugal.

Para o secretário da Casa Civil da Prefeitura de Porto Seguro, Josemar Siquara, essa tradução foi um grande feito da cultura de Porto Seguro por meio da Secretaria de Educação. “Foi uma tacada de mestre fantástica da gestão municipal, mostrando que Porto Seguro tem respeito pelo povo Pataxó e pelos indígenas do Brasil”. Segundo Josemar, a transmissão do assunto pelas redes de TV portuguesas mobilizou tanto o país, que os indígenas de Porto Seguro foram reconhecidos e parados nas ruas, para dar autógrafos e tirar fotos, virando algo inédito em Portugal. “Essa ideia começou pequena, pelo fato de o prefeito Jânio Natal ter reconhecido por lei, a língua patchohã como nossa língua cooficial e culminou nesse belíssimo documento que será disponibilizado também para os brasileiros e para todo o mundo. E esse é mais um reforço do prefeito Jânio Natal para a cultura e a identidade do nosso povo”, salientou 

Sileyne Pataxó, uma das autoras da obra, lembrou as dificuldades para concluir a tradução.  “Foi um trabalho muito difícil, pois o português é complicado, mas fizemos de tudo para que ficasse o mais fiel ao original”, garante. Segundo ela, o grande objetivo é “mostrar a resistência de um povo, da língua do nosso povo Pataxó. Já trabalhamos em tradução de textos há algum tempo, mas este é o primeiro texto oficial que fizemos, no sentido de fortalecermos ainda mais a questão da língua para o nosso povo”.

1678540344banner-970x90-bello.png

Mais recentes

Prefeitura de Eunápolis decreta ponto facultativo na sexta-feira (21)

A Prefeitura de Eunápolis decretou ponto facultativo na próxima sexta-feira, 21 de novembro, em razão do feriado…

Valmir Assunção apresenta projeto que cria o Programa Brasil DNA África

As pessoas negras brasileiras poderão ter mapeamento genético gratuito para descobrir sua ancestralidade com África. É essa…

Etnoturismo Pataxó da Bahia é destaque na COP30

Com os olhares do mundo para a Conferência das Nações Unidas sobre as Mudanças Climáticas, a COP30,…

Prefeitura avança na construção da nova recepção infantil, Ala Vermelha e sala do tomógrafo do Hospital Geral de Eunápolis

A Prefeitura de Eunápolis segue executando o amplo projeto de modernização do Hospital Geral, que tem como…

Festival Gastronômico Esquina do Mundo, em Arraial D`Ajuda, celebra resultados recordes

O 7º Festival Gastronômico Esquina do Mundo – Arraial D’Ajuda chegou ao seu ápice com uma festa…

Carta de Caminha na língua Pataxó é apresentada ao mundo

Por Redação Oxarope
23/08/2023 - 18h45 - Atualizado 1 de setembro de 2023

Publicado em -

oxarope08noticia

Como parte das comemorações do Dia Internacional dos Povos Indígenas, foi apresentada oficialmente na cidade de Belmonte, Portugal, a tradução da célebre Carta de Pero Vaz de Caminha na língua Patxohã. Formalizada como língua cooficial de Porto Seguro através de decreto assinado pelo prefeito Jânio Natal, o Patxohã é a língua falada pelas comunidades do povo Pataxó que vivem em Porto Seguro e região. Com a presença de indígenas e de representantes da Secretaria de Educação de Porto Seguro, o documento foi entregue ao presidente da Câmara de Belmonte, Antônio Dias Rocha. “Esta obra foi uma surpresa muito grande. É de um enorme simbolismo esta tradução”, afirmou o presidente.

O acontecimento, transmitido pela rede de televisão RTP, de Portugal, mereceu também elogios por parte da ministra dos povos indígenas, Sônia Guajajara. “Esse momento nos enche de orgulho pela oportunidade de demonstrar o nosso respeito e deferência pelos nossos parentes pataxós”, disse o prefeito Jânio Natal. Ele agradeceu à ministra pelo reconhecimento público. “Gostaria de reafirmar o nosso compromisso em continuar trabalhando pela defesa da tradição e da cultura dos nossos irmãos Pataxó”, salientou o prefeito. O chefe do Executivo já se comprometeu a participar da do lançamento oficial do documento, traduzido em quatro idiomas – incluindo o português e o Patxohã – que será realizado ainda este ano em Portugal.

Para o secretário da Casa Civil da Prefeitura de Porto Seguro, Josemar Siquara, essa tradução foi um grande feito da cultura de Porto Seguro por meio da Secretaria de Educação. “Foi uma tacada de mestre fantástica da gestão municipal, mostrando que Porto Seguro tem respeito pelo povo Pataxó e pelos indígenas do Brasil”. Segundo Josemar, a transmissão do assunto pelas redes de TV portuguesas mobilizou tanto o país, que os indígenas de Porto Seguro foram reconhecidos e parados nas ruas, para dar autógrafos e tirar fotos, virando algo inédito em Portugal. “Essa ideia começou pequena, pelo fato de o prefeito Jânio Natal ter reconhecido por lei, a língua patchohã como nossa língua cooficial e culminou nesse belíssimo documento que será disponibilizado também para os brasileiros e para todo o mundo. E esse é mais um reforço do prefeito Jânio Natal para a cultura e a identidade do nosso povo”, salientou 

Sileyne Pataxó, uma das autoras da obra, lembrou as dificuldades para concluir a tradução.  “Foi um trabalho muito difícil, pois o português é complicado, mas fizemos de tudo para que ficasse o mais fiel ao original”, garante. Segundo ela, o grande objetivo é “mostrar a resistência de um povo, da língua do nosso povo Pataxó. Já trabalhamos em tradução de textos há algum tempo, mas este é o primeiro texto oficial que fizemos, no sentido de fortalecermos ainda mais a questão da língua para o nosso povo”.

1

Mais recentes

Prefeitura de Eunápolis decreta ponto facultativo na sexta-feira (21)

A Prefeitura de Eunápolis decretou ponto facultativo na próxima sexta-feira, 21 de novembro, em razão do feriado nacional do Dia da Consciência Negra, celebrado na…

Valmir Assunção apresenta projeto que cria o Programa Brasil DNA África

As pessoas negras brasileiras poderão ter mapeamento genético gratuito para descobrir sua ancestralidade com África. É essa a proposta do Programa Brasil DNA África, um…

Etnoturismo Pataxó da Bahia é destaque na COP30

Com os olhares do mundo para a Conferência das Nações Unidas sobre as Mudanças Climáticas, a COP30, que acontece em Belém (PA), o turismo sustentável…

Prefeitura avança na construção da nova recepção infantil, Ala Vermelha e sala do tomógrafo do Hospital Geral de Eunápolis

A Prefeitura de Eunápolis segue executando o amplo projeto de modernização do Hospital Geral, que tem como objetivo ampliar a capacidade de atendimento e qualificar…

Festival Gastronômico Esquina do Mundo, em Arraial D`Ajuda, celebra resultados recordes

O 7º Festival Gastronômico Esquina do Mundo – Arraial D’Ajuda chegou ao seu ápice com uma festa de encerramento memorável no dia 17 de novembro,…

Projeto quer pôr fim ao caos nos postes de energia em Eunápolis

A Câmara Municipal de Eunápolis está debatendo pela quinta vez o Projeto de Lei 45 de 2025. De autoria do vereador Valdiran Marques, a proposta…

Governo do Estado entrega veículos recuperados aos proprietários legítimos no Dia D da Operação Ressonância

O Governo do Estado realizou, nesta terça-feira (18), o Dia D da Operação Ressonância, com a entrega simbólica de 52 veículos recuperados aos seus legítimos…

População negra lidera representatividade nas eleições na Bahia e movimenta cenário político

A Bahia segue como referência nacional em diversidade política. Em 2024, 1.285.063 eleitores se autodeclararam negros no cadastro da Justiça Eleitoral. No mesmo pleito, 4.012…

SENAI oferece 1.127 bolsas gratuitas em cursos técnicos na Bahia e promete mudar futuros

Oportunidade real para quem busca qualificação profissional com apoio do ENEM O SENAI Bahia abriu nesta segunda-feira, 17 de novembro, as inscrições para o Processo…

Servidores da Câmara participam de capacitação sobre elaboração de leis

O Poder Legislativo de Eunápolis foi palco de conhecimento e política. Nos dias 17 e 18 de novembro (segunda e terça-feira) aconteceu a segunda etapa…

Distrito de Vera Cruz ganhará nova área de lazer para a comunidade

As obras da nova praça de Vera Cruz começaram nesta semana e prometem transformar o espaço público em um dos pontos de encontro mais completos…

Semana Municipal de Conscientização sobre o Autismo é instituída em Eunápolis

A partir do próximo ano a primeira semana do mês de abril será dedicada, no município de Eunápolis, à comemoração do Dia Mundial da Conscientização…

Porto Sport Club inicia temporada 2026 com elenco reforçado e aposta na base

Nesta segunda-feira, 17, o Porto Sport Club deu o pontapé inicial para a temporada 2026 com a apresentação do elenco no Estádio Agnaldo Bento dos…

Nova Lei coloca psicólogas(as) e assistentes sociais na rede pública da educação básica

Uma nova Lei no município de Eunápolis dispõe sobre a prestação de serviços de Psicologia e Serviço Social nas escolas da rede pública de educação….

COP30: comitiva de Porto Seguro retorna com avanços para políticas climática e ambiental

A Comitiva de Porto Seguro, formada por dez integrantes, entre Técnicos da Secretaria Municipal de Meio Ambiente e Causa Animal (SEMAC), pesquisadores de universidades federais,…

Rolar para cima