Carta de Caminha na língua Pataxó é apresentada ao mundo

Por Redação Oxarope
23/08/2023

Publicado em -

oxarope08noticia

Como parte das comemorações do Dia Internacional dos Povos Indígenas, foi apresentada oficialmente na cidade de Belmonte, Portugal, a tradução da célebre Carta de Pero Vaz de Caminha na língua Patxohã. Formalizada como língua cooficial de Porto Seguro através de decreto assinado pelo prefeito Jânio Natal, o Patxohã é a língua falada pelas comunidades do povo Pataxó que vivem em Porto Seguro e região. Com a presença de indígenas e de representantes da Secretaria de Educação de Porto Seguro, o documento foi entregue ao presidente da Câmara de Belmonte, Antônio Dias Rocha. “Esta obra foi uma surpresa muito grande. É de um enorme simbolismo esta tradução”, afirmou o presidente.

O acontecimento, transmitido pela rede de televisão RTP, de Portugal, mereceu também elogios por parte da ministra dos povos indígenas, Sônia Guajajara. “Esse momento nos enche de orgulho pela oportunidade de demonstrar o nosso respeito e deferência pelos nossos parentes pataxós”, disse o prefeito Jânio Natal. Ele agradeceu à ministra pelo reconhecimento público. “Gostaria de reafirmar o nosso compromisso em continuar trabalhando pela defesa da tradição e da cultura dos nossos irmãos Pataxó”, salientou o prefeito. O chefe do Executivo já se comprometeu a participar da do lançamento oficial do documento, traduzido em quatro idiomas – incluindo o português e o Patxohã – que será realizado ainda este ano em Portugal.

Para o secretário da Casa Civil da Prefeitura de Porto Seguro, Josemar Siquara, essa tradução foi um grande feito da cultura de Porto Seguro por meio da Secretaria de Educação. “Foi uma tacada de mestre fantástica da gestão municipal, mostrando que Porto Seguro tem respeito pelo povo Pataxó e pelos indígenas do Brasil”. Segundo Josemar, a transmissão do assunto pelas redes de TV portuguesas mobilizou tanto o país, que os indígenas de Porto Seguro foram reconhecidos e parados nas ruas, para dar autógrafos e tirar fotos, virando algo inédito em Portugal. “Essa ideia começou pequena, pelo fato de o prefeito Jânio Natal ter reconhecido por lei, a língua patchohã como nossa língua cooficial e culminou nesse belíssimo documento que será disponibilizado também para os brasileiros e para todo o mundo. E esse é mais um reforço do prefeito Jânio Natal para a cultura e a identidade do nosso povo”, salientou 

Sileyne Pataxó, uma das autoras da obra, lembrou as dificuldades para concluir a tradução.  “Foi um trabalho muito difícil, pois o português é complicado, mas fizemos de tudo para que ficasse o mais fiel ao original”, garante. Segundo ela, o grande objetivo é “mostrar a resistência de um povo, da língua do nosso povo Pataxó. Já trabalhamos em tradução de textos há algum tempo, mas este é o primeiro texto oficial que fizemos, no sentido de fortalecermos ainda mais a questão da língua para o nosso povo”.

1678540344banner-970x90-bello.png

Mais recentes

Deputado Neto Carletto assina CPI do INSS e cobra rigor na apuração de desvios bilionários

O deputado federal Neto Carletto (Avante-BA) utilizou a tribuna da Câmara dos Deputados nesta terça-feira (29) para…

30 de abril: Último dia para pagar o IPTU 2025 com 20% de desconto em Eunápolis

Proprietários de imóveis de Eunápolis têm até esta terça-feira, 30 de abril, para garantir 20% de desconto…

Governo amplia vacinação e fecha novas parcerias privadas para acelerar atendimento no SUS

O Governo Federal anunciou novas estratégias para fortalecer a saúde pública no Brasil. Em reunião realizada nesta…

Em protesto na Sefaz-Bahia, fazendários aposentados exigem correção de vencimentos

Fazendários aposentados se reuniram em uma manifestação na manhã desta terça (29), em frente ao Prédio-Sede da…

Veracel divulga o seu Relatório de Sustentabilidade 2024

A Veracel, indústria de celulose com operação na região Sul da Bahia, acaba de divulgar o seu…

Carta de Caminha na língua Pataxó é apresentada ao mundo

Por Redação Oxarope
23/08/2023 - 18h45 - Atualizado 1 de setembro de 2023

Publicado em -

oxarope08noticia

Como parte das comemorações do Dia Internacional dos Povos Indígenas, foi apresentada oficialmente na cidade de Belmonte, Portugal, a tradução da célebre Carta de Pero Vaz de Caminha na língua Patxohã. Formalizada como língua cooficial de Porto Seguro através de decreto assinado pelo prefeito Jânio Natal, o Patxohã é a língua falada pelas comunidades do povo Pataxó que vivem em Porto Seguro e região. Com a presença de indígenas e de representantes da Secretaria de Educação de Porto Seguro, o documento foi entregue ao presidente da Câmara de Belmonte, Antônio Dias Rocha. “Esta obra foi uma surpresa muito grande. É de um enorme simbolismo esta tradução”, afirmou o presidente.

O acontecimento, transmitido pela rede de televisão RTP, de Portugal, mereceu também elogios por parte da ministra dos povos indígenas, Sônia Guajajara. “Esse momento nos enche de orgulho pela oportunidade de demonstrar o nosso respeito e deferência pelos nossos parentes pataxós”, disse o prefeito Jânio Natal. Ele agradeceu à ministra pelo reconhecimento público. “Gostaria de reafirmar o nosso compromisso em continuar trabalhando pela defesa da tradição e da cultura dos nossos irmãos Pataxó”, salientou o prefeito. O chefe do Executivo já se comprometeu a participar da do lançamento oficial do documento, traduzido em quatro idiomas – incluindo o português e o Patxohã – que será realizado ainda este ano em Portugal.

Para o secretário da Casa Civil da Prefeitura de Porto Seguro, Josemar Siquara, essa tradução foi um grande feito da cultura de Porto Seguro por meio da Secretaria de Educação. “Foi uma tacada de mestre fantástica da gestão municipal, mostrando que Porto Seguro tem respeito pelo povo Pataxó e pelos indígenas do Brasil”. Segundo Josemar, a transmissão do assunto pelas redes de TV portuguesas mobilizou tanto o país, que os indígenas de Porto Seguro foram reconhecidos e parados nas ruas, para dar autógrafos e tirar fotos, virando algo inédito em Portugal. “Essa ideia começou pequena, pelo fato de o prefeito Jânio Natal ter reconhecido por lei, a língua patchohã como nossa língua cooficial e culminou nesse belíssimo documento que será disponibilizado também para os brasileiros e para todo o mundo. E esse é mais um reforço do prefeito Jânio Natal para a cultura e a identidade do nosso povo”, salientou 

Sileyne Pataxó, uma das autoras da obra, lembrou as dificuldades para concluir a tradução.  “Foi um trabalho muito difícil, pois o português é complicado, mas fizemos de tudo para que ficasse o mais fiel ao original”, garante. Segundo ela, o grande objetivo é “mostrar a resistência de um povo, da língua do nosso povo Pataxó. Já trabalhamos em tradução de textos há algum tempo, mas este é o primeiro texto oficial que fizemos, no sentido de fortalecermos ainda mais a questão da língua para o nosso povo”.

1

Mais recentes

Deputado Neto Carletto assina CPI do INSS e cobra rigor na apuração de desvios bilionários

O deputado federal Neto Carletto (Avante-BA) utilizou a tribuna da Câmara dos Deputados nesta terça-feira (29) para anunciar sua assinatura na Comissão Parlamentar de Inquérito…

30 de abril: Último dia para pagar o IPTU 2025 com 20% de desconto em Eunápolis

Proprietários de imóveis de Eunápolis têm até esta terça-feira, 30 de abril, para garantir 20% de desconto no pagamento em cota única do Imposto Predial…

Governo amplia vacinação e fecha novas parcerias privadas para acelerar atendimento no SUS

O Governo Federal anunciou novas estratégias para fortalecer a saúde pública no Brasil. Em reunião realizada nesta terça-feira (29), o ministro da Saúde, Alexandre Padilha,…

Em protesto na Sefaz-Bahia, fazendários aposentados exigem correção de vencimentos

Fazendários aposentados se reuniram em uma manifestação na manhã desta terça (29), em frente ao Prédio-Sede da Secretaria da Fazenda da Bahia, no Centro Administrativo,…

Veracel divulga o seu Relatório de Sustentabilidade 2024

A Veracel, indústria de celulose com operação na região Sul da Bahia, acaba de divulgar o seu mais recente Relatório de Sustentabilidade. O material reúne…

Câmara de Eunápolis aprova REFIS 2025 e reajuste salarial de 6,27% para o Magistério

Em duas sessões extraordinárias realizadas na manhã desta terça-feira (29), a Câmara Municipal de Eunápolis aprovou, em regime de urgência urgentíssima, quatro projetos de lei…

Eunápolis e região a Justiça Eleitoral convoca eleitores para regularização até 19 de maio

Atendendo ao Ofício nº 17/2025 da 188ª Zona Eleitoral de Eunápolis, por determinação do Exmo. Juiz Dr. Otaviano Andrade de Souza Sobrinho, reforçamos um importante…

Prefeitura de Eunápolis promove encontro com lideranças rurais para fortalecimento do agronegócio local

A Prefeitura de Eunápolis, por meio da Secretaria de Agricultura, realiza na próxima quarta-feira, 30 de abril, às 9h, na Câmara Municipal, um encontro com…

Semana do Trabalhador com salário antecipado: Prefeitura de Eunápolis inicia pagamento dos servidores nesta segunda (28)

Com responsabilidade, organização e compromisso com o funcionalismo público, a Prefeitura de Eunápolis iniciou, nesta segunda-feira (28), o pagamento da folha salarial de abril aos…

Prefeitura anuncia Galeria Pública e Memorial dos Pescadores na histórica Casa da Lenha

 Um importante projeto de valorização da história e promoção da expressão cultural com a implantação da Galeria Pública de Porto Seguro e do Memorial dos…

Turismo religioso: 525 anos da Primeira Missa no Brasil são celebrados em Santa Cruz Cabrália

As comemorações do Jubileu Eucarístico dos 525 anos da Primeira Missa no Brasil, com a presença da cruz original, vinda de Portugal, tiveram seu ponto…

Aniversário do Brasil é comemorado com chegada da Cruz da Primeira Missa

Várias comemorações marcaram o aniversário de 525 anos do Brasil em Porto Seguro e na Costa do Descobrimento. No dia 26 de abril, a chegada…

Ampliação de voos da Air France para a Bahia fortalece turismo internacional no estado

Seis meses após o início do voo direto entre Paris (França) e Salvador, três vezes por semana (segundas, quintas e sábados), a Air France anunciou,…

Veracel e Biomas anunciam projeto de restauração de florestas nativas

A Biomas, empresa de regeneração de ecossistemas que tem como acionistas Itaú, Marfrig, Rabobank, Santander, Suzano e Vale, anunciou nesta sexta-feira (25) seu primeiro projeto…

Governo Federal amplia programa Celular Seguro com alertas via WhatsApp; roubos aumentam 10,3% na Bahia

SEGURANÇA O combate ao roubo de celulares ganhou reforço. O Governo Federal iniciou uma nova etapa do programa Celular Seguro, enviando alertas automáticos via WhatsApp…

Rolar para cima